Даний переклад є першим із запланованої серії, що має охопити першу частину цієї знаменитої книги. “Класичне голлівудське кіно. Кіностиль і спосіб виробництва до 1960 року”, написана у соавторстві між Девідом Бордвеллом, Дженет Стейґер і Крістін Томпсон, вперше вийшла 1985 року. Це фундаментальне дослідження є одним з невід’ємних стандартів сучасного кінознавства майже деінде. Багато положень цієї книги стали загальними місцями у тому, що ми думаємо, через безліч посередників між цією книгою і нами, про классичний Голлівуд і навіть кіно взагалі. Особливо про те, яким чином влаштоване кіно, яким чином воно сконструйоване і який ефект хоче мати на глядача. Далі "Девід Бордвелл “Класичний голлівудський стиль, 1917-1960” Ч. 1 / David Bordwell The Classical Hollywood style, 1917–60"
Даний текст є перекладом другої глави дослідження “Фільм/Жанр” (Film/Genre) американського кінознавця Ріка Олтмена, присвяченого теорії кіножанрів. Ця книга вийшла 1999 року й досить швидко стала впливовим, широко цитованим дослідженням. На це є декілька очевидних причин. Праця Олтмена, багато в чому, є підсумком і ревізією того, як розвивалася теорія кіножанрів в англомовному академічному середовищі у попередні їй 30 років. Власне, перекладена глава, одна з перших в книзі, і є спробою Олтмена підсумувати в 10 пунктах сучасні для нього положення теорії жанрів кіно, означивши її відправні пункти. Ці положення є відправною точкою роботи самого Олтмена. Далі "Рік Олтмен “Що зазвичай мається на увазі під поняттям жанру кіно” / Rick Altman What is generally understood by the notion of film genre? (1999)"
Це перший, наскільки мені відомо, український переклад одного з найвідоміших та найвпливовіших текстів в історії теорії кіно – статті американського критика Ендрю Сарріса, яка ввела в місцеве, а згодом і в світове кінознавство термін «авторська теорія». Те що виросло з зернятка цієї статті, видно сьогодні у кіно кожної миті. Фактично, завдяки цьому початку ми сьогодні говоримо «авторське кіно», не думаючи що це значить, хоча зазвичай маємо на увазі не зовсім те, що запропонував Ендрю Сарріс. Далі "Ендрю Сарріс “Нотатки до авторської теорії” / Andrew Sarris Notes on Auteur Theory (1962)"
Даний текст є перекладом частини тексту Райнера Вернера Фассбіндера про шість фільмів Даґласа Сірка, що присвячена його фільму 1956 року «Написане у повітрі» (Written on the Wind). Вплив Сірка на Фассбіндера є широковідомим. Серед фільмів Фассбіндера є навіть Далі "Райнер Вернер Фассбіндер «Написане у повітрі» // Шість фільмів Даґласа Сірка"
Ніхто не відповідальний за шанування та водночас нерозуміння історії італійського кіно більше за Андре Базена. Ніхто окрім, мабуть, Жиля Дельоза. Керовані ілюзіями італійської школи визвольного періоду (Фаббрі відсилає до назви тексту Базена «Кінореалізм та Італійська школа визвольного періоду» – прим пер.) чи епохального переходу від рухо-образу до часо-образу, Базен та Дельоз долучилися до винаходу неореалізму та закріпили його як ключову точку в історії європейських нових хвиль та світового артгаусного кіно. Далі "Лоренцо Фаббрі “Неореалізм як ідеологія: Базен, Дельоз та уникання фашизму”"
Даний текст англійського кінознавця Ендрю Тюдора, вперше опублікований в трохи більшому обсязі в часописі Screen в 1970 році, є одним з відправних пунктів систематичних досліджень теорії жанрів в кінознавстві. Це не перша розвідка в жанрове кіно, на що звертає увагу в тексті й сам автор. Далі "Ендрю Тюдор “Жанр” / Andrew Tudor Genre (1973)"